Kaffeklatsch

my native language is German – I publish a daily news letter at http://paper.li/frizztext/1341655486 – so I was amused as I noticed that many German words are understood in USA and other countries for example Kaffeeklatsch, Autobahn, Kindergarden, Wunderkind, Gemutlichkeit etc. – do you understand one of the following words too? Write a comment or a question: Kitsch – kaputt – Muesli – Sauerkraut – Alpenglow – kaffeklatsching – Edelweiss – Bratwurst – Gummibear – Nixe – Weltschmerz – Glockenspiel – Rollmops – Wanderlust – Lust – Angst – U-boat – zigzag – Schweinehund – Kinderfeindlichkeit – Landflucht – verboten -
threesome
photo by frizztext, click on the picture to enter his galleries on flickr. Write a comment or a question…
related:
http://www.langweiledich.net/2012/09/deutsche-worter-im-ausland/
+
http://flickrcomments.wordpress.com/2012/03/19/germany-stereotypes/
+

About

websites: 1 - my daily wordpress blog "flickrcomments" , 2 - photo pool at frizztext, 3 - flickr group BLOG IT!, 4 - photography news, 5 - twitter etc.

Tagged with: , , , , , , , , , , ,
Posted in K, Uncategorized
78 comments on “Kaffeklatsch
  1. patriciamoed says:

    Kitsch – kaputt – Muesli- Sauerkraut – these words are all commonly used in American English. So are Edelweiss – Bratwurst – verboten – Glockenspiel – – Wanderlust – Lust – Angst – U-boat – zigzag – Schweinehund – verboten –

  2. raburcke says:

    Reblogged this on Ralphie´s Portal and commented:
    My favourite is: vollidioten bestendig!

  3. deepa says:

    ich verstehe einige – verboten, lust, autobahn, kindergarten, kaputt, sauerkraut, angst, Edelweiss, muesli, wanderlust

  4. wolfgangfoto says:

    what a loverly picture
    but what discuss the pretty girls ? :-) ) wolfgang

    • frizztext says:

      probably about Kindergarden, for sure not about Blitzkrieg – but maybe something about Landflucht or even about the inner Schweinehund?

      • Wolfgang Hermann says:

        i have it :
        they are speaking about schnäppchen
        (nur männer haben einen inneren schweinehund -
        frauen sind zu listig dafür)

  5. Mein Mr. Green bezog sich auf deine Antwort von deepa und ist leider an die falsche Stelle gesprungen.

  6. “Das Boot” gefilmt in einem U-Boot, hat mich damals zutiefst beeindruckt und ich war heilfroh, dass mein Mann auf einem Zerstörer durch die Welt geschippert ist und nicht in einem U-Boot.
    Heute ist ein Tag, da muss ich meinen inneren Schweinehund überwinden, denn der Hund muss ja bewegt werden.
    Einen schönen Restsonntag mit viel Gemütlichkeit wünscht allen
    magdalena

  7. ilargia64 says:

    Hi Frizz,.I do understand: kaffeeklatsch, kitsch, kaputt, autobahn, kindergarden, muesli, sauerkraut, Bratwurst, Verboten…And also I am able to say very politely, Eine .Wiessbier bitte,…Ja, Grosse bitte!!!

  8. sued51 says:

    You are right! I knew almost all the words on your list and if anyone had asked me if I knew German I would have said, “Nein!”

  9. sued51 says:

    What a cool sign! I assume it means cigarettes and cigars are ok, but not pipes!

    • frizztext says:

      compare:
      I don't know, what this sign means. Do you have any idea?
      title=”I don’t know, what this sign means. Do you have any idea? by Werner Schnell Images (2.stream), on Flickr”
      sent to my group BLOG IT!

  10. I love your blog and your language! My father long since deceased was from Bavaria- I wish I had paid more attention when I was younger- was is it like a separate country please?

    • frizztext says:

      Germany is a union of 16 states (Bundesländer) but Bavaria (very proud!) often considered to quit that construction to be an own state again (like 200 years before) like Switzerland or Austria … – they talk in a little different style in Bavaria too …

  11. adinparadise says:

    I love Bratwurst und Sauerkraut. :) I did learn German at school, but not having spoken it since, so unfortunately mein Deutsch ist etwas eingerostert. :(

  12. frizztext says:

    once I wrote about stereotypes:
    http://flickrcomments.wordpress.com/2012/03/19/germany-stereotypes/
    +
    Die Deutschen
    title=”Die Deutschen” photo by giancarlo rado

  13. Lucid Gypsy says:

    I will not eat bratwurst, sauerkraut of rollmops – it is verboten!

  14. ideflex says:

    Got all of them but 3 – probably because I’m a Heinz 57…

    • frizztext says:

      yes Heinz or Fritz, Kurt or Karl, Gretel or Kunigunde are very German names!

      • ideflex says:

        The joke in our house is that we have so many nationalities in our bloodline (English, scots, Irish, French, German, Prussian, polish, Mongolian, Spanish, First Nations – and that is only in the last 300 years) that we are like the old marketing campaign from Heinz ” 57 varieties” which has come to mean anything that is comprised or mixed from a lot of parts or origins… Much like your wonderful words! Wouldn’t mind being a Fritz or a Kunigunde though, they have bold personalities!

  15. mrsbearfoot says:

    My hubby’s favorite German word – Bratwurst! ;-) Mine would be Springerli, then muesli. When we were first married, we lived next door to a couple about the age of our parents. The husband was American, the wife German, met during WW II. Oh, the wonderful food she would cook and share with us, not to mention an occasional bottle of German wine on New Year’s Eve.

    Thanks for visiting my blog and for following. May you have a good week ahead.

  16. ledrakenoir says:

    The german language is quite easy to understand – but to orientate in Germany is not easy – because when you are driving on one of the motorways in Germany then you find out that almost all cities are called “Ausfahrt” and the rest is called “Stau”… :-) ;-)

    - nur Spaß machen… :-) ;-)

  17. Fergiemoto says:

    How impressive that you have a daily news letter! I was not familiar with Kaffeklatsch. I looked it up and am glad I know it’s translation now. I used to park at “Heinz Field” or the Heinz plant when I worked (and lived) in Pittsburgh, Pennsylvania (USA). I have traveled to and worked in many countries, but as far as Germany I’ve only been to the Frankfurt airport or driven quickly through.
    My native language is English, but I should be fluent in Japanese (it’s a shame I am not), I know basics. I believe many people know “sushi, arigato, sayonara, sake, etc.) I should be fluent in Spanish since I took classes in high school, but I only remember basics.

  18. dadirri7 says:

    wonderful how the german people generously spread their favourite words around the globe … i know most of them, but did not realise zigzag was german … thanks for that one, an essential!!!

    • frizztext says:

      we spell zick zack and ambrose bierce explained: “To move forward uncertainly, from side to side, as one carrying (a big) burden” – like me, searching for a daily blog topic … maybe today I’ll write about a jukebox …
      P.S.:
      yesterday I saw a picture in the internet, introducing a donkey in Pakistan, who was fallen on his side: carrying a too large burden of stones on his back – sad…

  19. I think you listed verboten twice. In this time of globalization, languages often melt together; especially in slang. Great post.

  20. Kitsch – kaputt – Muesli – Sauerkraut – Alpenglow – Edelweiss (thanks to The Sound of Music) – Bratwurst – Gummibear – Glockenspiel – Wanderlust – Lust – Angst – U-boat – zigzag – verboten – …. and one of my favourite German words ever, uber!

  21. Kozo says:

    So true about German words in the US–My favorite is Shadenfreude. Actually, it is not my favorite in terms of wanting to see the misfortune of others, but, instead, in the fact that this word exists in German that accurately describes a feeling very common in the USA.

  22. bebs1 says:

    This is a beautiful picture. Easier to remember for me are the food words.

  23. mariannegv says:

    Kindergarden (We have kindergardens in Mexico, I went to a kindergarden named “Jardín de niños del Pedregal” in Mexico City), Gummibear (a delicious fruity candy), muesli (there is a cereal which brand name is muesli, so I understand that muesli consists in a plate with oats, fruit and nuts), zigzag (we use it in Spanish language to describe a movement), I understand lust and angst because of my knowledge of English language, but we don´t use it in Spanish language

  24. poppytump says:

    Kaffe and Kuchen [after] Kirche :-)
    It’s a funny thing in our house we always love to say … “It’s Freitag !!!! ” announcing the joy of thinking about the weekend ahead ;-)

  25. poppytump says:

    oops dropped in ‘i’ christkindlmarkt

Comments are closed.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 2,000 other followers

%d bloggers like this: